?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Mar. 27th, 2008

Ещё немного о левашниках.
Цитата из "Описания путешествия в Московию" Адама Олеария (1634 г.):

"30 сентября воевода велел подарить послам несколько русских сластей: это были большие толстые пряники, а также сухое варенье из смородины и других ягод, спрессованное частью в форме большого богемского сыра, частью в виде широких свернутых кусков, похожих на фунтовую ила подошвенную кожу у нас.
Подобного рода свертки присылались нам и в Москве великим князем и другими господами; они кисловатого, довольно приятного вкуса и употребляются у них больше в кушаньях."

Comments

( 11 комментариев — Добавить комментарий )
chadeyka
Mar. 27th, 2008 09:43 pm (UTC)
А почему они левашники? Может, тоже наливашники изначально, их же наливали сушиться?
kare_l
Mar. 28th, 2008 05:43 am (UTC)
Всего за полвека до Олеария Сильвестр в "Домострое" несколько раз упоминает именно левашники. Отдельный абзац есть: "О левашах всяких ягод", с подробным описанием приготовления и того, что должно получиться. Так вот готовили их именно так, а потом свёртывали в трубки и хранили.
chadeyka
Mar. 28th, 2008 06:19 am (UTC)
Нет, в том, что они есть и делаются и называются как вы написали, я не сомневаюсь:-) мне просто происхождение слова интересно:-)
rybophila
Mar. 28th, 2008 09:54 am (UTC)
Этимологический словарь Фасмера предлагает происхождение от "леваха" - лепешка, один древний корень с "лавашем".
chadeyka
Mar. 28th, 2008 10:24 am (UTC)
Да, про лаваш я и подумала, значит и вправду так... спасибо:-)
miroshka
Mar. 27th, 2008 09:53 pm (UTC)
меня зацепила фраза "в форме большого богемского сыра". неужели это то, что сейчас осталось только в Венгрии и, наверное, Словакии - parenica?
newvas
Mar. 27th, 2008 10:24 pm (UTC)
фруктовые "сыры" - очень английская штука
miroshka
Mar. 27th, 2008 10:30 pm (UTC)
а мне кажется, Олеарий ссылался на форму ("в форме"), а не на содержание. т.е. не "сыры", а сыры!
newvas
Mar. 27th, 2008 10:35 pm (UTC)
я тоже говорю именно о форме.
английские фруктовые "сыры" к молочной продукции отношения не имеют и делаются исключительно из плодов
miroshka
Mar. 27th, 2008 10:46 pm (UTC)
не о плодах речь
ну да, я понял; не так выразился. фраза "(плоды-фрукты), сформированные в виде сыров" для меня прозвучала как пастила или левашники, закрученные в виде пареницы! он явно указал - не английские фруктовые сыры, а богемские сыры, т.е. сыры по-богемски.
kare_l
Mar. 28th, 2008 06:23 am (UTC)
Помнится, как-то наш Йошка упоминал фруктовый сыр. Кстати, он ещё и у Молоховец упоминается.
( 11 комментариев — Добавить комментарий )